需要的词汇量远比想象的要少。本文全部干货,而且我还提供单词资源。
人们一定觉得,要读懂原版,看懂美剧,需要背几万单词。其实不然,因为你只需要背过使用频率最高的那些单词。
以使用频率算,单词之间的重要性是不平等的。
这个问题我插一小嘴,就一小嘴。
根据本人当年阅读普通读物的感觉,大约有四千的词汇量就够用了。当然,词典常备在身边。
我的一本词典。六块八,英汉双解词典。是最好用的一个工具书了。其它乱七八糟的词典都不行。
电视剧,到底是口语,就是基本的生活用语,四千足够用了。个别不懂的,顺着溜也大差不差地溜下来了,倒是听力很关健。词汇量还在其次。听力不行,你知道的照样不懂。这正象我在广州,石狮,明明知道对方说的是什么,就是听不懂而不敢确定,这样做买卖能赚到钱,就是见鬼了!!
是听力。三千词汇量就能顺着往下溜了,哈哈!
谢请;
不可否认美剧单词和它的老祖宗欧剧单词量比较,显然美剧的单词量要大的多,这是因为英语在美洲演化的过成中,加进了美洲的地方特色如美洲印第安英语。
不过看懂美剧也不象有些人说的那么邪乎,需要多少万的单词量,这是因为美剧面向的是全球观众,在表演手法和拍摄枝巧方面,它注重的是幽默,新奇、商业化,所以,一般情况下,美剧语言都非常的精炼,相反它的支体语言表达能力要比单词丰富的多,所以,只要能撑握英语四级的单词量大约(3000一一4000)个,就可以看懂美剧了,要不美剧成了英语专业的专利品,广大的 普通观众怎么看?卓别林无声电影怎么走向全世界?!
我的词汇量25000,熟练掌握15000+,近几年长期在国外生活(非英语国家),每周一部电影,看英文原版无字幕电影能懂大概65%-70%左右。其实这里面有三个原因,第一文化不同,电影文化差异尤其明显,比如漫威的电影,你没看懂之前的系列,那么突然看一部的话,就算全是中文配音,你也只能看懂70-80%;第二,思维方式不同,中国人都按汉语的方式思维,因此在解读一些话痨式英文电影时,比较容易出现偏差;第三,专有名称,地名,人名太多,如果在电影里频繁出现的话,就常常会出现混淆。至于大家所说的俚语太多的问题,我倒觉得问题不大,因为俚语普遍不长,多看几部电影就可以积累很多,而且正因为它们都不长,所以结合电影画面就非常容易猜出。
其实真的不需要多少单词量,凭本人经验,我认为有高考的那种词汇量就足够了。即便遇到少量不懂的,但结合上下剧情,你很容易就能猜出该词汇是什么意思。
如果说是不看字幕,能看懂美剧,且能懂里面的各种俚语或西方段子,我觉得这就不仅仅是词汇量的问题了。
而且,其实,美剧里面的词汇量常见的也就那些。
英语里往往是很普遍的词搭配起来,却又有很细微的含义。
一般来说,大学四级的词汇量在4000左右吧,六级在6000左右。
如果是想达到不看字幕能看懂美剧,至少要有5000左右的灵活词汇量作为基础,而且,听力不能差,对西方文化的了解度也要高才行。
看懂美剧很简单,难的是听懂~
因为看的时候,有人物、有图像、有视频、有字幕。我相信大部分人都是能看懂的。就像前段时间大家批评烂尾的《权力的游戏》,不管是不是英语专业的,几乎所有人都能看懂。就连村里初中毕业的二狗子和没怎么读过书的三婶儿也都得津津有味。
所以,看懂与否跟单词量真没什么关系。
要纯粹听懂,是真的难!
当你背对屏幕,纯粹靠听剧中人物对话来理解情节时,你就会知道听懂美剧是有多难了。除非保持考试做听力题的状态,否则停一会儿就跑神儿了,很难维持长时间的听懂的状态。
我想,咱们国家能纯粹能听懂美剧的学生占比也应该比较小吧。
首先,美剧不看字幕我能看懂95%。
其实,不论你有多少单词量,对是否能看懂美剧似乎影响不大。我最近开始读CNN新闻,我发现读新闻远比看美剧对词汇量的要求大得多。通过看新闻我的阅读词汇量增长很快。只看不到两个月,我现在平均每篇文章查字典不到5个单词。每天至少有三篇新闻文章没有生词。然而不论通过阅读新闻增加多少词汇量,对看美剧能力的增长也毫无帮助。
从前能看懂多少美剧,现在还是老样子,也就是说看美剧能力的提高只能通过看美剧本身。当然我看美剧的能力一直都是很强悍的,只有极少数的语言听不懂不过也完全不影响剧情欣赏。而且我每天晚上睡觉前会闭着眼睛听美剧直到入睡。入睡前很少有听不懂剧情的时候。
我没测过词汇量,感觉8000~10000。我觉得能让我看懂美剧最重要的原因是,第一,对基础语言比较熟悉,第二是对4000~6000难度的词汇理解的比较透。
之前有人忽悠说,美国人常用的单词就2、3千,会了就行了。纯属胡说八道。我弄了一个美剧美语俚语词典的网站,这么说吧,至少1万个单词,教托福的老师都不一定认识。所以我准备出书,年底上线《美剧美语俚语大全》,背下来,也不一定都会,8成了解就行。美影的生单词更多、体育解说、政治新闻的生单词更多。很多时候你能听懂美国人说话,是因为人家就和你。人家自己之间交流的语速和词汇量,你8级过了,也听不懂。
感请。
今天做个简答。要想读原著或看原版电影。首先要解决的是句法问题。如果句法约好了,词汇量就不是太大问题。因为初学者难免要查词典。你已知的词汇越多,查字典的次数就越少。如果想读的比较顺畅,至少也要一万以上的词汇。另外,读原著本身就是积累词汇的过程。