百度翻译和有道翻译,哪个更专业,更好用一些?

1

翻译软件包括机器翻译(MT)和计算机辅助翻译工具(CAT)噢。

题主说的百度有道都是MT。

想首先说明一点,特例不能代表整体水平,段子翻译的好也不能说明什么。实际上,大家看到的段子等翻译特例大多是国内营销人员对群众抖机灵博好感的一种营销手段,不是机器处理的结果,而是人工为达到宣传目的有意添加的结果。国内很多翻译应用喜欢用这个做文章。

翻译应用最终比拼是对自然语言的处理。好坏由什么决定呢?质量好的大数据+翻译算法调优。哪家数据多,算法成熟,哪家的翻译质量就更好。

这就是为什么作为世界最大搜索引擎的谷歌,翻译一直拥有良好口碑的原因。

2

软件翻译差不多,一般都是直译,用老师的话说,就是一个词一个词往出蹦,所以有时候觉得句意不通顺.

我推荐你使用谷歌翻译,相对来说,翻译的准确性要好很多.

但我认为平时要多记记单词,其实语言这东西只要仔细体会,有些表达都差不多,除了汉语. 英语/拉丁语/德语等.




关于作者: 网站小编

码农网专注IT技术教程资源分享平台,学习资源下载网站,58码农网包含计算机技术、网站程序源码下载、编程技术论坛、互联网资源下载等产品服务,提供原创、优质、完整内容的专业码农交流分享平台。

热门文章